北岛论

09-26 作者:河马

此刻诸如他的译者

诺贝尔又如何?

--题记

真正有节奏抱负的诗人

翻译该不是高贵的犁

北岛就是其中一匹( 文章阅读网:www.sanwen.net )

但他的诗远不如

他的散文吸引

何以故?节奏未成熟

因为其诗承受了飘忽

剩下稳定近乎救赎,

而诗歌与人,早已万劫

不复,尤其是那部

险如起搏器的诗——

我不相信,复活

也能进入多事之秋

而翻译的比对,绝了

让时间成为九朵玫瑰

至于节奏的成熟

乡愁却像宽体客机

犁过天空和白云

2018年9月26日于永安约

共 0 条文章评论