北岛论
09-26 作者:河马
此刻诸如他的译者
诺贝尔又如何?
--题记
真正有节奏抱负的诗人
翻译该不是高贵的犁
北岛就是其中一匹( 文章阅读网:www.sanwen.net )
但他的诗远不如
他的散文吸引
何以故?节奏未成熟
因为其诗承受了飘忽
剩下稳定近乎救赎,
而诗歌与人,早已万劫
不复,尤其是那部
险如起搏器的诗——
我不相信,复活
也能进入多事之秋
而翻译的比对,绝了
让时间成为九朵玫瑰
至于节奏的成熟
乡愁却像宽体客机
犁过天空和白云
2018年9月26日于永安约
共 0 条文章评论